【被遺忘的人群‧愛的一瞥】畫展暨慈善募款

poster_newlayout-Taipei copy

被遺忘的人群‧愛的一瞥
“ A GLIMPSE OF LOVE FOR THE UNSEEN ”
畫展暨慈善募款
CHARITY ART EXHIBIT
菲律賓青年女畫家 李哈拿
ARTWORKS & PHOTOGRAPHY BY JHOANNA RESARI

[divider]

新竹場
  • 時間:2014年9月29日至10月2日
  • 地點:新竹市北大路373號(天主教潔愛關懷中心)
  • 茶會:2014年9月29日 星期一 下午2:00
台北場
  • 時間:2014年10月7日至10月19日
  • 地點:台北市安和路一段21巷9號(文創互動咖啡館)
  • 開幕茶會暨記者會:2014年10月7日 星期二 下午1:30

[divider]

自從來到台灣擔任一名天主教聖高隆會的傳教士,我有機會與處在社會邊緣的人們一同踏上旅程。來自四面八方、各式各樣的人群都有一個共通點—他們都是受到愛滋病感染以及影響的一群人。
我在關愛之家擔任全日義工長達五年的時間,我看見愛滋病的現實深深地影響台灣、中國大陸以及世界各個角落的無數生命,而我的眼界與心胸也因此被打開。

Since coming to Taiwan as a Columban lay missionary, I’ve had the opportunity to journey with people who live in the margins of our society. People from different walks of life having one thing in common – they are people living with and affected by HIV and AIDS.

It is in Harmony Home where I worked for 5 years as a full-time volunteer, that my eyes and my heart were opened to how the realities of HIV and AIDS have deeply affected thousands of lives in Taiwan, China and in other parts of the world.

 

大部分的藝術作品捕捉愛滋病感染及影響的人群的日常生活片刻。這些人們的面孔通常被我們這個社會遺忘。大多數的時候,我們是以數據或人口統計的形式看見他們。然而,這些人不只是數字而已—他們是某人的家人、親戚、鄰居或朋友。從新生兒到青少年、單親媽媽到年長者。每個人都有一個神聖的故事,無論這個故事是他們的掙扎或恐懼、喜悅與夢想。

Most of the artworks are captured moments in the everyday lives of people living with and affected by HIV and AIDS. The portraits are of faces unseen by our society. Most often, we see them under statistics or demographics. But they are more than just numbers – they are somebody’s family, relative, neighbor or friend. From newborn babies to teenagers, single mothers to old people. Each person has a sacred story to tell, be it their struggles or fears, joys and dreams.

 

面對真相
加諸在愛滋感染者的汙名與歧視,正是惡化此疾病的元兇。對於很多人來說,忽視眼前的人事物要比面對愛滋病的真相來得容易;對於其他人而言,把迥異於自己的人踢出生活圈並且躲在冷漠的牆後,是比較可以忍受的。很多人天真地誤以為愛滋病與他們或他們所愛的人毫無關係。

Facing the Truth
Stigma and discrimination against people living with HIV and AIDS is what fans the fire of this epidemic. For many people, it is easier to ignore what is happening right before their eyes than face the reality; for others, it is more bearable to push people who are different from them outside their circle, hiding behind their walls of indifference. Sadly, many still believe that HIV and AIDS has nothing to do with them or their loved ones.

 

但真相是,我們每個人對於此疾病都是脆弱的。我們所有人都被這個疾病影響。每個人的態度、行為、行動、選擇都影響著他人,影響著我們的社群。因此,只要我們身邊有一個人得到了愛滋,那麼就等同我們所有人也都得到了愛滋。

The truth is, we are all vulnerable to HIV. All of us are affected by the epidemic. Each person’s attitude, behavior, actions, and choices affect others, which also affect our community. So if one of us has HIV, then all of us have HIV.

 

尋找希望
透過對於愛滋病是如何影響人們生命更深一層的認識,我們可以開始去瞭解自己在對抗此疾病的重要角色。
目睹了愛滋病是如何巨大地影響著成千上萬的人(無論老少),我希望此展覽能夠開拓更多人的視野,以更寬廣的心胸去看見在感染愛滋之後,仍然存有希望;阻止此疾病擴散的希望—而這個希望在於我們每一個人現在就採取行動。

Finding Hope
In deepening our awareness of how HIV and AIDS is affecting lives, we can begin to understand our own important role in fighting this epidemic.
Having witnessed how HIV has drastically affected thousands of people, young and old, I hope that this exhibition can open more eyes, more hearts into seeing that there is hope after HIV and AIDS; hope in stopping the spread of this illness – and that hope lies in each of us taking action now.

 

見證關愛
此展覽同時也要向那些與愛滋感染者一起共事的助人工作者致敬。
他們的慈愛與關懷雖然不被新聞媒體報導,但無論如何,這些助人工作者持續不斷地給予絕望的人希望,並且療癒這些人因恐懼與忽視所造成的創傷。
見證到愛的力量是如何克服愛滋帶給社會邊緣族群的挑戰,是非常震撼人心的一件事。

Witnessing Love
This collection is also a tribute to the good works done by many people who have been working in solidarity with people living with HIV and AIDS.
Their acts of kindness and compassion, untold in news or in the media, but nevertheless, they are the ones who continue to give hope to the hopeless, healing deep wounds caused by fear and ignorance.
It is humbling to witness the power of love overcoming the challenges of HIV and AIDS in the lives of people living in the margins of our society.

真正的愛需要實際的行動;
我希望更多的人充滿勇氣去面對
愛滋病帶來的挑戰,
並且珍視每一個個體包括愛滋感染者及
受到愛滋病影響的人的生命、愛和尊嚴。

True Love compels us to action;
I hope that more people may find the courage to face
the challenges brought about by HIV and AIDS,
As well as value the life, love and dignity of each person,
including people living with and affected by HIV and AIDS.

[divider]

李哈拿的背景李哈拿的背景
天主教聖高隆會傳教士
2000, 菲律賓聖托馬斯大學畢業,藝術學士
在台灣服務的時間 {2005 – 截至目前}
2006 – 2011 | 社團法人台灣關愛之家協會全時義工
2012截至目前 | 天主教新竹教區潔愛關懷中心專員

Jhoanna Resari’s background
Lay Missionary of the Missionary Society of St. Columban
Fine Arts Graduate, University of Sto. Tomas, Philippines, 2000
Years of Service in Taiwan {2005 – present}
2006 – 2011 | Full-time Volunteer, Harmony Home Association Taiwan
2012 – present | Commissioner, Agape Center, Hsinchu Catholic Diocese

 

此藝術作品與攝影集的宗旨,是為了帶領觀者更深入
洞察那些受到愛滋病感染及影響的人們的生命,
如同藝術家本身在多年旅途中所見證的這群
關愛之家收容、照護的朋友與孩子們。
李哈拿是一位天主教聖高隆會菲律賓裔的傳教士,
在台服務已有9年。其中5年她在關愛之家擔任全日義工。
最近2年,她在教會(天主教新竹孝區潔愛關懷中心)
繼續從事提供牧靈關顧給愛滋感染者的工作。

“This exhibition is a collection of artworks and photography by Ms. Jhoanna Resari
that gives viewers a deeper insight into the lives of people living with and affected by
HIV and AIDS as witnessed by the artist during her years of journeying with
dear friends and children in the shelters of Harmony Home.
Ms. Jhoanna Resari is a Columban Filipino Lay Missionary
who has been serving in Taiwan for 9 years.
For 5 years, she served as a full-time volunteer in Harmony Home.
These past 2 years, she continued her ministry on HIV and AIDS
in the Agape Center of the Hsinchu Catholic Diocese.

[divider]

被遺忘的人群-愛的一瞥-畫展暨慈善募款-海報(台北場)

邀請卡(台北場)-正面

被遺忘的人群-愛的一瞥-畫展及慈善募款-邀請卡(台北場)-背面

邀請卡(台北場)-背面